Início Notícias Arturo Pérez-Revert de volta com uma nova viagem a ‘Alatiso’: “Livro que...

Arturo Pérez-Revert de volta com uma nova viagem a ‘Alatiso’: “Livro que não gosta da esquerda ou da direita”

7
0

O autor Arturo Pérez-Revery

Diego Faitriste está retornando após catorze anos sem a ausência de oitavo oitavo insegurança em Saga, Missionários em PariS.

Vinte anos e dez meses Após a publicação do livro produzido pelo primeiro, a espada mais popular da literatura espanhola atual está de volta à livraria, alimentando a situação que se virou As aventuras do capitão Alatriste Em uma das séries mais leituras do nosso país.

No número de números, as instalações de publicação orgulhosas oferecem cinco milhões de dólares apenas em espanhol e dois milhões de idiomas em vinte e vinte e vinte idiomas.

A reputação do alaristista excedeu o nível literal, com uma educação cinematográfica, o layout, o oficial, o selo oficial e o selo oficial e o selo oficial e o selo oficial e o selo oficial. O Congresso Internacional dedicado à série foi projetado e um restaurante foi inaugurado na área de Madri, onde a história foi criada pela instituição de caridade de Labripana. Quase nada.

Eu acho que é uma característica esmagar os violentos, Spears, alguns, alguns, porque eles pensam como imperialista e outros para as lendas negras“Segundo o escritor do jornal Federa para jornalistas, seu novo livro”.Mas, de fato, Alatriste são todos os símbolos espanhóis, com suas luzes e sombras“.

Missionários em Paris É importante após o evento A ponte do assassino. Embora quase trinta anos, a primeira história estava aparecendo, há recentemente, quatro anos, de 1623 a 1623.

Nesta temporada, os soldados são Diego Alatriste e seus netos Íñigo Balboa Eles percorreram uma variedade de situações, Sevilha, Flandres, Itália e Mediterrâneo, enfrentando guerra, unidade e todos os tipos de inspiração.

O evento mudou -se para Paris e mais tarde La Rochela, no cerco da história européia em 1628. Após os eventos na Itália, Correes esteve envolvido na campanha militar se retornasse a Madri.

Seis meses depois, Guadalmedina e Francisco de Quavedo Colete -os para missão secreta na capital francesa. A nova foto é realizada em um Paris descrito por Paris: The New Square, perto dos San Luis, para os San Luis, para os San Luis, para os San Luis, a Plaza e Dauphine Catasia Notre Dame.

A visita da cidade permite que o protagonista analise a diferença entre a vida parissiana e a vida espanhola. Grace, impressionada com a Paris, concordou em “Uma cidade longe de Madri, Diego, discutir“, Mesmo que seja mais impressionante. É maravilhoso, durante esse período, acredite que”Tem uma gordura muito pior“E trone acrescentou isso”Nada como Nápoles“Em alguns aspectos.

Angelica de, o centro da vida no Íñigo, destaca a maior liberdade das mulheres na França, se ele ficou triste por Madri, apesar da capital francesa e da emenda da capital francesa.

A missão lidera o protagonista de Paris faz parte de um difícil cargo político do tempo. França, Espanha e Inglaterra enfrentando jogos diplomáticos, giram, giram, giram, giram Rochela para o cenário. ele Cardenal RoselieuPrimeiro -ministro Luís XIII, procure fortalecer a unidade política e religiosa na França, se Duke Olivares Ouça a política espanhola abaixo de Felipe IV.

Queveddo resume a situação: “Após a Guerra Civil, que a religião em oração foi causada pelos manifestantes, os manifestantes, chamados Hugues, protegeram o território que fugiu. A rebelião, determinada a levar o sexo político e religioso em La Rohela, a obra -prima da rebelião, sempre foi útil para perturbar a França como a Espanha como a Espanha como a Espanha“.

A história apresenta novas figuras, como Juan TronersCordoba, o Ordnitral e a Antiga Vida, compartilharam em Nápoles e restauraram figuras históricas e históricas. O número do número de Guadalmedia, um embaixador único, usando seu poder e recursos para facilitar o mensageiro, ao contar o capitão, capitão de Téville Mosqueteiros O rei é encontrado em ‘design’ de ‘criado’ Alejandro Dumas.

Os famosos mosqueteiros, portos e aramis, nas proximidades D’ArtagnanEles atravessam o caminho com os protagonistas espanhóis, em homenagem à literatura francesa marcou o trabalho de Perz-Revute.

O cerco de Rochela é definido pelos detalhes: um bullying, cercado por paredes e praças, onde há fome e fogo. O dique foi construído entre a ilha de Ré e El Puerto, quase uma milha, representando a voz militar dos militares. Nesta situação, Alatricks e seus colegas permanecem em um hotel próximo e participação Duelo e ConpiráciasSe o cardeal Richelieu liderar a cirurgia na fortaleza.

A história examina as consequências das ações passadas. Iíigo, como Angélica de Alquézar, está enfrentando incerteza sobre o futuro de seu relacionamento, por inconveniência e espera da família. Alatritrato, ao mesmo tempo, e o passado não vive, assim como é Emilia Gattaponee deve enfrentar o velho conhecido como Contando Guadalmedinaele Spinola geral e o Duce de Buckingham.

Enfatizar entre lealdade, fama e honra cruzar todas as narrativas, com duelo e desafios que se referem ao Cabo e à Espada.

O ambiente do alinista é rico na força da força, como sebastián, aragonês em acusações e lealdade, e Francisco de QuavedoMercúrio e Mordacidade dão uma profundidade do valor do valor da Era de Ouro. A interação dos mineiros franceses, especialmente nos arenos, recebendo os jogos opostos entre canceladores e profissionais, espanhol e as tradições tradicionais.

O processo de escrever esta nova instalação significa Pérez-Revert como um desafio técnico e técnico. O autor concordou que, depois de sete histórias genéricas e uma longa pausa, ele precisava Reunir o som E o ritmo distinto da série, o idioma espanhol comum e os idiomas acessíveis aos leitores atuais.

Para conseguir isso, ele examinou a saga, aproveitando o mapa e escrevendo o tempo e o documento da época e adaptou como ele estava com direto e diálogo. “Funcionou duro. Alatriste tem uma maneira específica de liderar, esse idioma não deve ser moderno ou muito velho, porque se for muito velho e se for como se fosse moderno“O escritor explicou.

A influência da literatura francesa, e especialmente de Alejandro Dumas, está ciente do Pérez-Revulte.

CLAUDE SCHOPP, DUMAS BIOPRAPER diz: “O verdadeiro dano de Alexander Dumas é Arturo Pérez-Revery“Escritores espanhóis acham que a SGA de Mosquesteros é uma das primeiras e mais profundas influências e procurada pagar impostos Nessa herança, ela não cai na paródia ou no pastiche. “A missão em Paris não é tentativa. Ele mudou, como uma figura passageira, o protagonista para três mineração, às vezes com seu nome e tudo mais, que vem, fazendo o tempo o tempo todo“, Explicar.

Em si Pérez-reverso Ele acha que o sucesso de Alatre está mentindo para a criação de um personagem que excedeu as placas impressas para criar uma memória comum. “Eu amo muitas pessoas sabem quem as tatuagens foram feitas e ensinadas a trinta. Mas algumas pessoas dizem que eu sou ‘Alatriste’“Ele disse. O autor concordou que a saga, a princípio, se tornou um projeto de lei mais alto, que poderia atrair o leitor de todas as idades e a literatura e a literatura.

Missionários em Paris Oferece, portanto, como um livro que combina a viagem, a meditação histórica e a honra da literatura, em um ótimo momento para o hegemão europeu. A dívida de Dumas foi coberta e a missão na capital francesa foi cumprida.



Link da fonte