Início Notícias Palavras farejadoras: “eurocausa”, “micro-despertar”, “virulergia”…

Palavras farejadoras: “eurocausa”, “micro-despertar”, “virulergia”…

24
0

Javier Bezos (FundéuRAE)

Madrid, 18 abr (EFE) .- A nova secção da secção FundéuRAE visa analisar, registar e analisar cuidadosamente os meios de comunicação, que são a base do seu trabalho, para encontrar palavras interessantes. Eles não seguem uma ordem específica e não discutem temas específicos, e o objetivo é simplesmente coletá-los, mas isso não significa necessariamente aceitação ou censura.

PARA SER COLOCADO

No Peru, “causa” é uma forma de conversar com amigos próximos. Um “Eurocausa” é um jovem jogador de futebol de origem peruana que nasceu ou se formou na modalidade na Europa e pode participar da seleção deste país.

DEPARTAMENTO DE MICRO

Há dois anos houve um “microssono” no observador, que é um período muito curto (apenas alguns segundos) em que dormimos sem nem perceber. É o oposto do “microdespertar”, uma breve ativação do cérebro que não leva ao despertar e, quando excessiva, pode impedir o descanso adequado.

VÍRUS DE ALERGIA

Para a interação de pessoas com infecções virais com alergias, para que os sintomas se sobreponham e até aumentem, foi criada a abreviatura “virulergia”. Este não é um nome técnico, mas um nome informal.

VERMUTERÍA

Uma “loja de vermute” é uma empresa especializada no preparo e serviço de vermute. Tal como acontece com “carnetizar” e “carné” (ou “carnet”), este derivado baseia-se na forma que termina em “t” (“vermute”) e não na variante construída “vermú”.

HIDROAGRICULTURA

A infra-estrutura “hidroagrícola” reúne actividades e sistemas que permitem levar água às culturas e utilizá-la de forma eficiente e sustentável. Inclui canais, barragens e diversos métodos de irrigação que buscam aproveitar melhor esse recurso e melhorar a produtividade.

FESTIVAL

O conceito de “qubit” é muito útil na física quântica, especialmente na sua aplicação à computação. Em vez de considerarmos os três reinos, temos “qutrit”, como é frequentemente visto, ou “cútrit”, que pode ser uma adaptação espanhola. Isso foi discutido nas notícias sobre o decaimento do bóson de Higgs descoberto no CERN. EFE



Link da fonte